0+
Every year, I translate approximately 2000 pages of technical, legal, official, and combined texts.
0+

The number of translated words comes to almost a half million every year.
0+
My work is based on more than twenty years of experience.
0%

An absolute majority of my customers return. Individuals, institutions, companies.

 

“Foreign language does not offer only other words to express our thoughts
but it opens a completely new world to us.”

I provide professional translation and interpreting services in English. I am experienced translator of documents in the fields of the food industry, agriculture, environment, biochemistry, pharmacy, IT, law, and commerce, as well as documents combing the information from the fields above.

Every translation work is quite unique – I always seek to deliver maximum possible quality.

In my work, I use my university education in the field of science, my professional experience, and continuous lifelong language and legal training.

Translating and interpreting is my lifetime hobby and pleasure.

 

Translations and interpreting from/into English

Translations of legal and commercial-legal documents

I offer quality translations of contracts, notarial deeds (e.g. company incorporation, appointment and removal of company registered agents, amendments of company identification data, etc.), copies of entries from Commercial Registers, powers of attorney, and translations of many other legal and commercial documents. I translate from Czech into English and the opposite way. I also ensure completion of certified translations.

Translations of documents
related to business activities

I offer translations for production and trade companies. I am experienced in translating documents especially in the following fields of industry and services: food industry, agricultural production and trade, protection of environment, chemical industry, automotive industry, mining, energy industry, processing and distribution of medical equipment and medicinal products, IT services.

Translation of personal
and official documents

For individuals as well as businesses, I ensure certified translations of documents issued by Registries of birth, marriages and deaths, certificates of education, certificates of employment or certificates of income and other documents of this type. You can also contact me regarding tax documents, employment contracts, statements of criminal records, copies of entries in the Register of Trade, etc.

Consecutive
interpreting

For my customers, I offer consecutive interpreting. Consecutive interpreting refers to verbal communication that is divided in parts ensuring comprehensibility of communicated information in a suitable and responsive manner. I interpret from English to Czech, and of course, the opposite way. If you are interested, I can also ensure interpreting in other languages.

RNDr. Stanislava El-Hady

Translations and interpreting from/into English

I graduated from the Faculty of Science of the Charles University in Prague. I completed my study of biological disciplines by acquiring the Doctor of Science title. Following my studies, I worked 4 years as a research assistant at the Institute of Botany of the Academy of Science of the Czech Republic where I had the opportunity to intensively deepen my knowledge of technical English by studying foreign scientific texts and cooperating with my colleagues from abroad. I then worked for almost 6 years in the position of Commercial Specialist of the Embassy of the United States of America in Prague covering the areas of agricultural, food production and trade issues. My work included frequent visits to the United States of America and everyday work and communication in English with my foreign colleagues. My work after working for the US Embassy continued to include intensive cooperation with my foreign colleagues from English-speaking countries and visits to their countries.

Due to my education in the field of science, systematic language training, and more than 20-year practice, I currently belong to the group of most experienced professional suppliers of translation services in the field of food industry, agriculture, environment, biochemistry, pharmacy, IT, law, and commerce. I am lucky that the work of translator is my profession as well as my personal hobby. For me, the time devoted to translating is not just time spent working but also a time of pleasure.

I specialize mainly in supplying translations of official, legal, and commercial documents and the documents combining the information of the above fields. In cooperation with my colleagues, I also ensure certified translations. Following a mutual agreement, I can ensure translations of texts also in other fields and other languages (e.g. in German, Russian, French, Arabic, Romanian, Bulgarian, etc.) – in cooperation with my colleagues with whom I have had a long-term professional relationship and whose quality and reliability have been tested by our long-term cooperation. Please contact me whether you are an individual or representative of a company of government institution.

Blog-photos2

Blog-photos4

English Training

  • 2015: Seminar “Legal Reasoning: Case Analysis and Discussion”, Faculty of Law, Charles University in Prague
  • 2015: Seminar “Real rights pursuant to new Civil Code of the Czech Republic (new and special issues)”, Chamber of Certified Interpreters and Translators of the Czech Republic
  • 2014: Seminar “Act on business corporations”, Chamber of Certified Interpreters of the Czech Republic
  • 2013: Seminar “Essentials of Legal Writing”, Charles University in Prague
  • 2013: Seminar “New Civil Code in the practice of interpreters and translators”, Faculty of Law, Charles University in Prague
  • 2013: Seminar “Legal Reasoning: Case Analysis and Discussion”, Faculty of Law, Charles University in Prague
  • 2011: “Course for the applicants to become certified interpreter”, Chamber of Certified Interpreters of the Czech Republic
  • 2010–2012: “Follow-up study course of law for English translators and interpreters”, Charles University in Prague
  • 1995: “First Certificate in English”, British Council, Prague

More than 20 years of experience

  • 1995–present: Supplier of Translation and Interpreting Services for private entities and translation agencies;
  • 2003–2013: Registered Agent of the company Guilford Czech Republic s.r.o. – a subsidiary of the British processing company in the Czech Republic operating as the supplier of upholstering fabric for automotive industry, everyday communication with native speakers;
  • 2001–2003: Logistics Manager of the company Guilford Czech Republic s.r.o. – a subsidiary of the British processing company operating in the Czech Republic as the supplier of upholstering fabric for automotive industry, everyday communication with native speakers;
  • 1998–2001: Exports Manager for USA and Canada of the company Sukno Textil a.s. – a Czech company processing wool fabrics for production of clothes, everyday communication with the company clients in USA and Canada, business negotiations in USA and Canada;
  • 1993–1998: Representative of the U.S. Agricultural Commercial Counsel for the field of agriculture and food industry in the Czech Republic, Embassy of the United States of America in Prague, everyday communication in English with supervisors, colleagues and clients of the office, frequent stays in the United States of America;
  • 1989–1993: Research Assistant of the Institute of Botany of the Academy of Science of the Czech Republic, study of the vegetation influenced by human activities (agriculture, human settlements), work with foreign language publications and cooperation with colleagues from abroad.

Portfolio-Photos5

people-big5

Our customers

…and many others

Price list of translation and interpreting services

Writing, List, Checklist.

Price of regular translation from Czech to English or vice versa – CZK 290 / 1 SP*

Price of certified translation from Czech to English or vice versa – CZK 390 / 1 SP

Price of consecutive interpretingCZK 2400 / 1 block**

* 1 standard page (SP) is 1,800 characters including spaces. To calculate number of characters, the option Word Count in the programme Microsoft Word is used.

** Every started 4 hours of interpreting

All prices are given excl. VAT in the amount of 21 %.

 

 

Ordering and invoicing information:

RNDr. Stanislava El-Hady
Translations and interpreting
582 32 Lipnice nad Sázavou 119 E

Id. No.: 635 82 538
TAX Id. No.: CZ6651091810

The trade licence issued by the Municipal Trade Licence Office of the Town Office in Havlíčkův Brod on May 29, 1995.

How you can contact me?

Are you interested in my translation or interpreting services?
Please contact me at the phone number +420 603 419 524 or send your message to my e-mail address: stanislava@el-hady.cz.
You can also contact me via the contact form below.

    Your name (requested)

    Your e-mail address (requested)

    Re:

    Your message